碑林博物館《石臺孝經》碑亭匾額上的“碑林”二字相傳是林則徐書寫但一直沒有確切的證據成為一段歷史之謎。民間也因此演繹出不少說法如那“碑”字為何少寫了一撇許多導游解釋說林則徐被貶心情不好故少寫了一撇那一撇不就像一頂“烏紗帽”嘛!
長期以來碑林博物館一直未對外作正式解釋于是導游們講得煞有介事游客們聽得津津有味。然而這種添油加醋式的解釋一直讓人將信將疑。西安碑林博物館研究室主任王其祎研究員昨接受本報記者采訪時提出“碑林”二字傳為林則徐書寫已找到根據。
30年前的拓片成為依據
這一依據源于王其祎30年前收藏的一幅林則徐的拓片。
1975年王其祎前往西安碑林觀摩古碑在第六展室南門外的石龍頭西側見到一通仆倒在地而殘斷為幾塊的碑石將其拼接識別后發現竟是林則徐臨摹的唐代大書法家歐陽詢的楷書名碑《皇甫誕碑》。王其祎對林則徐的書法非常喜愛于是次日攜紙拓了一份。
20年后王其祎成為了西安碑林博物館的工作人員而人生何其有緣古物卻何其不幸那塊仆倒在地的《林則徐臨皇甫誕碑》已不知道下落。他遍訪了前輩與同仁也查閱了碑林古今目錄均未能獲知下落。據了解上個世紀80年代由于碑林所藏石碑太多無法安放于是便掩埋了一批。王其祎推測說《林則徐臨皇甫誕碑》可能已被埋入碑林的黃土之下。
這張拓片上的“碑”“林”字樣和懸掛在《石臺孝經》碑亭上的“碑林”二字書體風格一致如出一轍。王其祎說林則徐是清朝臨寫歐陽詢的大家而《石臺孝經》碑亭匾額上的“碑林”二字也恰恰是歐體他最近無意中整理出的這份拓片沒想到竟為“碑林”書寫謎案提供了重要的旁證。
“碑”少一撇與“烏紗帽”無關
由于“碑”字少了一撇于是給了大家無限的遐想空間許多導游便將其解釋為林則徐因被罷官而心生煩惱故將這一酷似“烏紗帽”的一撇隱去不寫。
王其祎說其實自古以來“碑”字就是這種無撇的寫法有撇的很少。宋代雕版印刷開始之后文字逐步規范化“碑”字從此帶上了一撇。后代的“碑”字多是規范化的漢字因此反而認為林則徐寫錯了認為是別字、錯字這是不對的這其實反映的是中國漢字的一種演變歷程。本報記者 秦子